中国人の知恵

日本文

中文

English

孔子(儒教) 論語

孔子

Confucius (Confucianism) the Confucian Analects
学びて時にこれを習う、また説ばしからずや。(学而) 学而時習之、不亦説乎。 To learn, and to practise on occasion what one has learnt -- is this not true pleasuere?
朋あり遠方より来る、また楽しからずや。 有朋自遠方来、不亦楽乎。 The coming of a friend from a far-off land -- is this not ture joy?
学びて思わざれば則ち罔く、思いて学ばざれば則ち殆し。 学而不思即罔、思而不学即殆。 Study without thought is vain; thought without study is perilous.
巧言令色、鮮なし仁。 巧言令色、鮮仁。 True virture rarely goes artful speach and insinuating looks.

老子(道教) 道徳経

老子

Lao Zi
道の道とすべきは、常の道に非ず。名の名とすべきは、常の名に非ず。(一) 道可道、非常道。名可名、非常名。 The Tao that utterable is not the eternal Tao; The name that is namable is not the eternal Name.
名無きは天地の始め、名有るは万物の母。(一) 無名天地之始、有名万物之母。 The Nothingness is the name of the beginning of heaven and earth; The Being (substace) is the name of the mother of all things.
上善は水の如し、水は善く万物を利して争わず、衆人の悪む所に居る。(八) 上善如水。水善利万物而不争、居衆人之所悪。 The perfect goodness is like water. Water approches all things instead of contending with them. It prefers to dwell where no one would like stay.
大道廃れて、仁義有り。(十八) 大道廃、有仁義。 The advocating of benevolence and rectitude stems from the disuse of the great Tao.
道は常に無名なり。(三十二) 道常無名。 The Tao is nameless for ever.
人を知る者は智なりなり、自らを知る者は明なり。(三十三) 知人者智、自知者明。勝人者有力、自勝者強。 One who knows others is wise; One knows oneself is clever.
知る者は言わず、言う者は知らず。(五十六) 知者不言、言者不知。 One who is wise will not speak; One who speaks is not wise.
天網恢々、疏にして失わず。(七十三) 天網恢々、疏而不失。 The net of heaven is spread wide and far, through the mesh is largely knit, nothing can slip through the net.

その他
人を信ずるは、人未だ必ずしも尽く誠ならざるも、己則ち独り誠なり。人を疑うは、人未だ必ずしも詐らざるも、己則ち先ず詐わる。(菜根譚) 信人者、人未必尽誠、己則独誠矣。疑人者、人未必皆詐、己則先詐矣。(菜根譚)
各々分界を保つのみ、細利を求むるなかれ。(十八史略・西晋) 各保分界而已、毋求細利。(十八史略・西晋)
小恥を悪む者は大功を立つこと能わず。(史記・魯仲連鄒列伝) 悪小恥者不能立大功。(史記・魯仲連鄒列伝)
用兵の道は、心を攻むる上となし、城を攻むるを下となす、心戦を上となし、兵戦を下となす。(三国志・「蜀書」馬謖伝) 用兵之道、攻心為上、攻城為下、心戦為上、兵戦為下。(三国志・「蜀書」馬謖伝)
博弁広大なれどもその身を危うくする者は、人の悪を発く者なり。(史記・孔子世家) 博弁広大危其身者、発人之悪者也。

戻る